| Переводчики |
 |
Вы ищете письменного или устного переводчика? В нашей базе данных есть адреса около шестисот квалифицированных переводчиков во всем мире. Мы с радостью назовем вам имя специалиста в вашей конкретной области. Просто пошлите нам письмо по электронной почте. |
 |
Если вы хотите сравнить расценки на наши услуги, не стесняйтесь воспользоваться следующими ссылками: |
| |
|
| |
Всемирная база данных письменных и устных переводчиков |
| |
|
| |
Ассоциация немецких переводчиков |
| |
|
| |
Справочник переводчика |
| |
|
| |
Специалисты в области медицины / медицинских технологий |
| |
|
| Переводы он-лайн |
 |
Из принципа мы не рекомендуем использовать машинный перевод. На сегодняшний день текст, переведенный компьютером, не может достичь стандартов качества перевода квалифицированного носителя языка. |
 |
Однако часто оказывается полезным поискать отдельные предложения или слова, не обращаясь к словарю или за профессиональной помощью. |
 |
Мы также хотим напомнить вам о риске, связанном с передачей конфиденциальных данных через Интернет. |
| |
|
| |
HEISOFT Online Übersetzung |
| |
|
| |
SDL - Услуги перевода он-лайн |
| |
|
| |
Пионеры он-лайновых услуг перевода |
| |
|
| |
применяет систему Systran |
| |
|
| |
Перевод, локализация, глобализация |
| |
|
| |
Prompt Reverso Online |
| |
|
| |
Услуги перевода |
| |
|
| |
Переводы он-лайн |
| |
|
| |
Языковые технологии |
| |
|
| |
Европейский Союз |
| |
|
| Программы для перевода |
 |
То, что верно для он-лайн переводов, верно и для программ-переводчиков. Рынок программ для перевода стремительно растет. Некоторые из этих программ могут подойти для личного пользования, но для деловых переводов необходимо пользоваться услугами квалифицированного специалиста по переводам. |
| |
|
| |
The Single-Click-Translator |
| |
|
| |
Потому что язык объединяет людей |
| |
|
| |
Softissiomo |
| |
|
| |
Языковые технологии |
| |
|
| Шрифты |
 |
Вы ищете шрифт для другого языка? |
| |
Попробуйте эту ссылку: |
| |
|
| |
Расширяемая библиотека шрифтов |
| |
|
| Словари |
 |
Не надо говорить, что переводчикам нужны подходящие материалы для работы. |
| |
|
| |
Немецкие словари |
| |
|
| |
Словари он-лайн |
| |
|
| |
Языковой центр |
| |
|
| |
Linguatec Sprachtechnologien |
| |
|
| |
Механизм поиска ссылок в сети |
| |
|
| |
Wortschatzlexikon Deutsch |
| |
|
| |
LEO Link everything online |
| |
|
| Другие |
 |
Другие интересные страницы, касающиеся интернационализации, глобализации и локализации. |
| |
European Patent Office |
| |
European Patent Office |
| |
|
| |
Переводы для Европейского Союза |
| |
|
| |
Лингвистический сервер |
| |
|
| |
Более 2200 ссылок на словари спец. терминов |
| |
|
| |
Немецкая реформа правописания |
| |
|
| |
Немецкая реформа орфографии |
| |
|
| |
Peter's Translation Links |
| |
|
| |
Список грамматических терминов |
| |
|
| |
Терминологическая информационная система |
| |
|
| |
Словарь грамматических терминов |
| |
|
| |
Создатели языков |
| |
|
| |
University College London |
| |
|
| |
Deutsches Institut für Normung (Немецкий институт стандартов) |
| |
|
| |
Free Translation |
| |
Translation services by freelance translators |
| |
Russian Translation USA |
| |
Translationsoftware 4 u |
| |
Language Schools in Los Angeles and Orange County |
| |
Dictionary of Slang |
| |
Radwaste |
| |
Studio 1 - Design & Hosting |
| |
Business-Cards |
| |
Euroskies Consulting |
| |
Beberco - Betreuung, Beratung, Coaching |
| |
Insolvenzabwicklung |
| |
Escadra - Unternehmensberatung |
| |
Master-Shipping Service |
| |
Forderungsmanagement |
| |
Boxportal |
| |
111 Travel Directory |
| |
A Research Guide for Students |
| |
Online Degrees at Oregon State University Extended Campus |
| |
ELT Web |
| |
English Job Maze |
| |
FluxServices |
| |
Fonetics |
| |
Robb's Net |
| |
ILW.COM - The Immigration Portal |
| |
Create Web Site and Web Photo Album |
| |
Network Security Scan |
| |
onlineturkish |
| |
Translation & Languages |
| |
MedBioWorld |
| |
Slavic, East European, and Former USSR Resources |
| |
IP Menu |
| |
|
| |
|