| Vertalers |
 |
U zoekt een vertaler of een tolk? In onze eigen database hebben wij de adressen van circa 600 gekwalificeerde vertalers van over de hele wereld. Wij geven u graag de naam van de vakman/-vrouw voor uw specialisme. Een e-mail is voldoende. |
 |
Wanneer u andere aanbiedingen wilt opvragen om deze te vergelijken met onze service, vindt u hier meer informatie: |
| |
|
| |
Worldwide database voor vertalers en tolken |
| |
|
| |
Bond van Duitse vertalers |
| |
|
| |
Translator Directory |
| |
|
| |
Gespecialiseerde vertalers met het specialisme geneeskunde/medische techniek |
| |
|
| Online vertaling |
 |
In principe raden wij machinale vertalingen af. Machinale vertalingen kunnen kwalitatief gezien niet evenaren met de vertaling door een gekwalificeerde, moedertaalvertaler. |
 |
Natuurlijk is het af en toe nuttig afzonderlijke zinnen of woorden op te kunnen zoeken zonder gebruik te hoeven te maken van een woordenboek of professionele hulp. |
 |
Wij willen hier ook op het gevaar ervan wijzen gevoelige informatie via het internet te vertalen. |
| |
|
| |
HEISOFT Online vertaling |
| |
|
| |
SDL - Online Translation Services |
| |
|
| |
The pioneers of online translation services |
| |
|
| |
gebruikt het Systran System |
| |
|
| |
Translation, Localization, Globalization |
| |
|
| |
Prompt Reverso Online |
| |
|
| |
Vertaalservice |
| |
|
| |
Online vertaling |
| |
|
| |
Taaltechnologieën |
| |
|
| |
Europese Unie |
| |
|
| Vertaalsoftware |
 |
Voor vertaalsoftware geldt hetzelfde als voor online vertalingen. De markt met vertaalprogramma’s bloeit. Voor het thuisgebruik maakt het niet zoveel uit welk programma u gebruikt; voor commerciële vertalingen is echter definitief de gekwalificeerde professionele vertaler nodig. |
| |
|
| |
De Single-Click-Translator |
| |
|
| |
Omdat taal verbindt |
| |
|
| |
Softissiomo |
| |
|
| |
Taaltechnologieën |
| |
|
| Fonts |
 |
U zoekt fonts voor de vormgeving van de meest uiteenlopende talen? |
| |
Kijkt u hier eens: |
| |
|
| |
Omvangrijk fontarchief |
| |
|
| Woordenboeken |
 |
Wie wil vertalen, heeft natuurlijk de desbetreffende naslagwerken nodig. |
| |
|
| |
Lexica in het Duits |
| |
|
| |
Dictionaries Online |
| |
|
| |
The Language Center |
| |
|
| |
Linguatec Sprachtechnologien |
| |
|
| |
The web's reference engine |
| |
|
| |
WortschatzLexikon Deutsch |
| |
|
| |
LEO Link everything online |
| |
|
| Overige |
 |
Andere interessante pagina’s over het onderwerp internationalisering, globalisering en lokalisering. |
| |
Europäisches Patentamt |
| |
Das Europäsiche Patentamt mit Informationen |
| |
|
| |
Vertalen voor de Europese Unie |
| |
|
| |
Linguistik Server |
| |
|
| |
Over 2,200 Glossary Links |
| |
|
| |
Die neue Rechtschreibung |
| |
|
| |
Rechtschreibreform |
| |
|
| |
Peter's Translation Links |
| |
|
| |
Verzeichnis der grammatikalischen Fachbegriffe |
| |
|
| |
Terminological Information System |
| |
|
| |
Glossary of linguistic terms |
| |
|
| |
The language architects |
| |
|
| |
University College London |
| |
|
| |
Deutsches Institut für Normung |
| |
|
| |
Free Translation |
| |
Translation services by freelance translators |
| |
Russian Translation USA |
| |
Translationsoftware 4 u |
| |
Language Schools in Los Angeles and Orange County |
| |
Dictionary of Slang |
| |
Radwaste |
| |
Studio 1 - Design & Hosting |
| |
Business-Cards |
| |
Euroskies Consulting |
| |
Beberco - Betreuung, Beratung, Coaching |
| |
Insolvenzabwicklung |
| |
Escadra - Unternehmensberatung |
| |
Master-Shipping Service |
| |
Forderungsmanagement |
| |
Boxportal |
| |
111 Travel Directory |
| |
A Research Guide for Students |
| |
Online Degrees at Oregon State University Extended Campus |
| |
ELT Web |
| |
English Job Maze |
| |
FluxServices |
| |
Fonetics |
| |
Robb's Net |
| |
ILW.COM - The Immigration Portal |
| |
Create Web Site and Web Photo Album |
| |
Network Security Scan |
| |
onlineturkish |
| |
Translation & Languages |
| |
MedBioWorld |
| |
Slavic, East European, and Former USSR Resources |
| |
IP Menu |
| |
|
| |
|